تبليغاتX
زبان انگليسي سرايان
استفاده از مطالب وبلاگ بدون درج منبع هم بلامانع مي باشد.نظر يادتون نره

In between



Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say

But trying to be genuine was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between

Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say

But trying to be someone else was
harder than it seemed
And somehow I got caught up in between

[ Chorus ]
Between my pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way

And things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
[ End Chorus ]

Let me apologize to begin with
Let me apologize for what I'm about to say

But trying to regain your trust
was harder than it seemed
But somehow I got caught up in between


[ Chorus ]
Between my pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way

The things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
The only thing that's worse than one is none
[ End Chorus ]

And I cannot explain to you
And anything I say or do or plan

Fear is not afraid of you
But guilt's a language you can understand

I cannot explain to you
And anything I say or do
I hope the actions speak the words they can

[ Chorus ]
For my pride and my promise
For my lies and how the truth gets in the way

The things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none

Pride and my promise
Between my lies and how the truth gets in the way

The things I want to say to you
get lost before they come
The only thing that's worse than one is none
The only thing that's worse than one is none
The only thing that's worse than one is none
[ End Chorus

در میانه

لینکین پارک


اولا بگذار عذرخواهی کنم

بگذار عذر خواهی کنم برای چیزی که دارم میگم

اما تلاش برای واقعیت سخت تر از اون چیزی بود که به نظر می رسید

اما یه جورایی من در وسط گیر افتادم

اولا بگذار عذرخواهی کنم

عذر خواهی برای چیزی که قرار است بگویم

اما تلاش برای کس دیگری بودن

سخت تر از آن است که به نظر می رسد

و یک جورایی من در وسط گیر افتادم

در میانه غرور من و قول من

در بین دروغهایم و طوری که واقعیت به آن میرسد

و چیزهایی که میخواهم به تو بگویم

گم میشوند قبل از اینکه بیایند(به زبان بیایند)

تنها چیزی که خیلی از اون  بدتره  هیچی نیست(هیچی از اون بدتر نیست)

تکرار

و نمیتونم برات توضیح بدم

و هر چیزی که میگم یا انجام میدم یا میخوام یا نقششو میکشم

ترس از تو نمیترسه

اما زبان بیگناه رو میتونی بفهمی

و نمیتونم برات توضیح بدم

و هر چیزی که میگم یا انجام میدم

امیدوارم کارهام با زبونی که میتونند صحبت کنند

تکرار

Linkin park

+ نوشته شده در  چهارشنبه بیست و هفتم خرداد 1388ساعت 18:4  توسط محمد الهي  | 


50thousand tears I've cried


پنجاه هزار قطره اشكي كه به خاطرت گريه كردم
Screaming Deceiving and Bleeding for you
فرياد زدم ، فريب خوردم و خون ريختم به خاطر تو
And you still won't hear me
و تو هنوز صداي منو نمي شنوي
I’m going under
دارم سقوط ميكنم
Don't want your hand this time I'll save myself
ديگه دستهاتو نميخوام اين بار خودم خودم رو نجات خواهم داد
Maybe I'll wake up for once ممكنه اين فقط يه بار باشه كه بيدار ميشم
Not tormented daily defeated by you
ديگه عذاب نخواهم كشيد و در مقابل تو شكست نمي خورم
Just when I thought I'd reached the bottom
فقط زماني كه فكر كنم به انتها رسيدم مي ميرم
I'm dying again
من دوباره ميميرم I'm going under
من سقوط ميكنم
Drowning in you
در تو غرق مي شم
I'm falling forever
من براي هميشه سقوط مي كنم
I've got to break through
من دارم مي ***م I'm going under
من سقوط ميكنم
Blurring and Stirring the truth and the lies بين راستي و دروغ در ابهام و سردرگمي ام
So I don't know what's real and what's not
نمي دونم چي درسته و چي درست نيست Always confusing the thoughts in my head
هميشه افكارم توي ذهنم گيجم ميكنن So I can't trust myself anymore
ديگه به خودم هم نميتونم اعتماد كنم
I'm dying again
من دوباره مي ميرم
I'm going under سقوط ميكنم
Drowning in you
در تو غرق ميشم I'm falling forever
من براي هميشه سقوط ميكنم I've got to break through
من دارم مي***م So go on and scream
ادامه ميدم و فرياد ميزنم Scream at me I'm so far away
فرياد بزن منو كه خيلي دورم
I won't be broken again
دوباره نخواهم شكست
I've got to breathe I can't keep going under
من نفس ميكشم ، ديگه سقوط نميكنم Catch me as I fall
من را بگير وقتي كه در حال سقوط هستم
Say you're here and it's all over now
ميگويم كه تو اينجا هستي وديگر همه چيز تمام شده
Speaking to the atmosphere
با هوا سخن ميگويم
No one's here and I fall into myself
هيچ كس اينجا نيست و من در خود فرو ميروم
This truth drives me
شدت اين حقيت ٬
Into madness
من را به ديوانگي ميكشاند
I know I can stop the pain If I will it all away مي دانم كه تنها با كنار گزاشتن دردم ميتوانم آن را متوقف كنم
Don't turn away روي خود را برنگردان Don't give in to the pain هرگز تسليم درد نشو Don't try to hide سعي نكن كه پنهان شوي ٬
Though they're screaming your name
در آن هنگام كه آنها نام تو را فرياد ميزنند
Don't close your eyes
چشمهايت را نبند
God knows what lies behind them خدا ميداند كه چه دروغهايي پشت آنها پنهان شده
Don't turn out the light روشنايي را خاموش نكن
Never sleep never die
هيچ وقت نخواب و هيچ وقت نمير
I'm frightened by what I see
من از چيزي كه ميبينم ترسيده ام
But somehow I know
ولي احساس ميكنم
That there's much more to come ترسم از اين هم بيشتر خواهد شد
Immobilized by my fear
به خاطر ترسم ناتوان شده ام And soon to be و به زودي Blinded by tears از شدت گريه هايم كور خواهم شد
I can stop the pain If I will it all away
مي دانم كه تنها با كنار گزاشتن دردم ميتوانم آن را متوقف كنم

+ نوشته شده در  سه شنبه دوازدهم خرداد 1388ساعت 14:49  توسط محمد الهي  | 
دانش آموزان كلاس سوم  راهنمايي شهيد چمران سرايان سال 87 دبير آقاي موسوي

http://elahi2100.persiangig.com/DSC01419.JPG

+ نوشته شده در  شنبه نهم خرداد 1388ساعت 16:51  توسط محمد الهي  | 
عكس همكاران راهنمايي نمونه شهيد چمران سرايان .ارديبهشت ۸۸

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه ششم خرداد 1388ساعت 7:52  توسط محمد الهي  | 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه سوم خرداد 1388ساعت 13:9  توسط محمد الهي  | 


ادامه مطلب
+ نوشته شده در  یکشنبه سوم خرداد 1388ساعت 13:6  توسط محمد الهي  | 

ُEnglish proverbs and Farsi meaning

 

All progress has resulted from unpopular decisions

هر پیشرفتی در گروی تصمیم های کوچک است

*****
Never take a
problem to others unless you have a solution

هیچ گاه معمایی را برای دیگران مطرح نکن تا زمانی که خود راه حلی برای آن یافته باشی

*****
The only thing that comes to you
without effort is old age

تنها چیزی که بدون تلاش به دست می آوری کهن سالی است

*****
If you don't
stand for something, you'll fall for everything

اگر برای به دست آوردن چیزی ایستادگی نکنی، در به دست آوردن هر چیزی به بن بست خواهی رسید

+ نوشته شده در  شنبه دوم خرداد 1388ساعت 23:25  توسط محمد الهي  |